英语阅读(六)

Tencent again deies WeChat snooping

english6.png

Tencent denied again on Sunday that it stores or analyzes chat histories of users of WeChat, China’s most popular messaging platform.

周末,腾讯再次否认其储存或分析微信用户的聊天纪录。微信是中国最受欢迎的通讯软件。

“WeChat does not store any chat histories. They are stored only on users’ phones, computers or other devices,” Tencent said in a statement on its own WeChat account.

微信不存储任何聊天记录。它们只储存在用户的手机,电脑或其他设备上。 腾讯在自己的微信账户上发表声明说。

Neither does WeChat use chat histories for big data analysis, it added.

微信补充道,微信也不会将聊天记录用于大数据分析。

“Respecting user privacy has always been one of the most important principles of WeChat,” it said. “We have neither the authority nor the motive to look into users’ chat histories.”

“尊重用户隐私一直是微信最重要的原则之一” 它说,“我们既没有权利也没有动机调查用户的聊天记录”

The company’s statement came after anti-graft watchdog groups in Hefei, Anhui province, announced in a WeChat post that authorities in neighboring Chaohu had obtained deleted WeChat conversations from a user of the chat platform.

该公司发表上述声明前,安徽合肥的反腐败监察机构在微信的帖子中宣布,巢湖有关部门已从该聊天平台的一名用户那里获得了删除的聊天对话。

“The Chaohu city discipline inspection and supervision commission retrieved a series of deleted WeChat chat histories from a suspect in March,” the post said.

“巢湖市纪监检察委员会在3月份从一名嫌疑人那里检索了一系列被删除的微信聊天记录”,这篇文章说。

The authorities then began investigating the case based on the chat histories, which helped to extract a confession of wrongdoing from the violator, according to the post.

根据这篇文章,当局随后开始根据聊天记录开始了案件调查,这有助于从违反者那里获得对不法行为的供认。

Information technology has improved the efficiency and quality of investigative work, it said. “From January to April, the commission punished 63 cadres.”

信息技术提高了调查工作的效率和质量,报告说。 从一月到四月,委员会共处罚了63名干部。

According to Tencent’s statement, Chaohu authorities used data recovery software to retrieve chat histories from the violator’s phone.

根据腾讯的声明巢湖当局使用数据恢复软件从违法者的手机中检索聊天记录。

“It is the same technology used to recover important files on computers,” the statement said, adding that the technology can also be used for userful tasks such as restoring contacts, short messages and call records on smartphones.

声明说,这是一种用于恢复计算机上重要文件的技术。 声明还补充说,这项技术还可以用于恢复联系人,短信和智能手机上的通话记录等有用信息。

With more than a billion active users worldwide, WeChat has developed into an all-encompassing system for just about everything in China. There is growing concern of invading user privacy.

微信在全国拥有超过10亿活跃用户,它已经发展成为一个涵盖中国一切的无所不包的系统。人们越来越担心腾讯如何处理用户信息。

Early this year, the messaging app came under scrutiny when Geely Auto Chairman Li Shufu accused Tencent of invading user privacy.

今年年初,吉利汽车董事长李书福指责腾讯侵犯用户隐私时,这款即时通讯应用受到了审查。

Tencent Chairman Pony Ma was “definitely looking at our WeChat messages every day, Li said at a business forum on Jan 1.

一月一日 ,吉利公司的李书福在一个商业论坛上说:腾讯老总马化腾肯定每天都在看我们的聊天记录。

Tencent issued a statement at the tiem, denying the accusations as “pure falsehood”.

腾讯当时发表声明,否认这些指控为“纯粹的谎言”。

词汇 & 词组

deny 否认
sb deny that it do sth 宾语从句 某人否认做某事
snooping 窥视
store 保存 储存
platform 平台 讲台 计划
statement 声明 陈述
neither nor 表示既不 也不
big data analysis 大数据分析
respecting 鉴于 由于
privacy 隐私 隐居 秘密
principle 原则 原理 主义 信念
province 省 范围
announce 宣布 述说 声称
conversation 会话 谈话
discipline 训练 纪律 惩罚
inspection 检查 视察
supervision 监督 管理
commission 委员会 委任 委托

请我一杯酸奶?
------ 本文结束感谢您的阅读-------------
0%